Được chuyển thể từ cuốn tiểu thuyết cùng tên của nữ nhà văn Suzanne Collins đã bán được hơn 26 triệu bản chỉ riêng tại thị trường Bắc Mỹ, The Hunger Games ban đầu dự kiến chiếu tại các rạp ở Việt Nam từ ngày 30/3 (sau khu vực Bắc Mỹ một tuần) với tên gọi Trò chơi sinh tử Tuy nhiên, tác phẩm đã không qua được khâu kiểm duyệt vì được cho là có nội dung không phù hợp và sẽ không được phát hành tại Việt Nam.
"Nội dung phim nói về 24 thanh niên đại diện cho 12 quận của một nước bắn giết nhau để tồn tại, ai sống thì chiến thắng. Cuộc chơi này được truyền hình trực tiếp cho dân 12 quận xem con cái họ chết thế nào. Người Mỹ xem hiểu được là ai giỏi, ai gan dạ thì sống, nhưng với Việt Nam thì bạo lực quá, tàn nhẫn quá dù đó là trò chơi. Cả hội đồng duyệt đều phát biểu không nên cho chiếu", nhà biên kịch Nguyễn Thị Hồng Ngát - thành viên hội đồng duyệt phim quốc gia - cho biết.
The Hunger Games lấy bối cảnh trong tương lai không xa khi Bắc Mỹ bị đe dọa bởi hạn hán, hỏa hoạn, đói kém, phim đặt ra giả thuyết khi đó chiến tranh được thay thế bằng một trò chơi săn người. Mỗi năm, các quận sẽ cử ra đại diện tham dự cuộc đấu một mất một còn để làm trò giải khuây cho các thế lực giàu có. Trò chơi khát máu này được xây dựng như một show truyền hình thực tế truyền đi khắp nơi. Người duy nhất sống sót là người chiến thắng sau trò chơi.
Ra mắt tại Mỹ và nhiều thị trường quốc tế từ hôm 23/3, The Hunger Games đã tạo nên một cơn sốt toàn cầu thậm chí hơn hẳn Twilight hồi năm 2008. Sau ba ngày, phim đạt doanh thu 155 triệu USD riêng tại Bắc Mỹ và đứng thứ ba trong danh sách các tác phẩm có màn ra mắt ấn tượng nhất của lịch sử điện ảnh. Sau một tuần, doanh thu toàn cầu của The Hunger Games lên tới gần 250 triệu USD.
Tác phẩm văn học của nhà văn Suzanne Collins được xuất bản vào tháng 9/2008 và có mặt trong danh sách Những cuốn sách bán chạy nhất của The New York Times, USA Today và Publishers Weekly. Nữ nhà văn Stephenie Mayer (tác giả thiên tiểu thuyết Chạng vạng) cũng dùng từ "thật sửng sốt" khi nhận xét về cuốn tiểu thuyết của người đồng nghiệp.
Tiểu thuyết The Hunger Games từng được Công ty Văn hóa Nhã Nam dịch ra tiếng Việt và phát hành với tên Đấu trường sinh tử. Cuốn sách này đã gây sốt trong giới trẻ Việt Nam ngay khi mới xuất bản. Nhiều fan của cuốn sách nói riêng và khán giả yêu điện ảnh nói chung mong ngóng bộ phim chuyển thể từ khi trailer mới được chiếu quảng cáo tại các rạp hồi đầu năm nay.
Ngay khi thông tin The Hunger Games bị cấm chiếu ở Việt Nam, nhiều bạn trẻ tỏ ra thất vọng. Phạm Mai Ly, khán giả 22 tuổi tại TP HCM, nói: "Tôi cho rằng nếu nói xem một phim mà ảnh hưởng xấu tới thế hệ trẻ thì không chính xác, vì thường các phim Hollywood đều có giới hạn độ tuổi. Chuyện thanh niên có lối sống và suy nghĩ như thế nào thì do môi trường gia đình và nhà trường tác động mới nhiều. Thực ra, The Hunger Games chỉ bị xếp loại PG-13 (trẻ em dưới 13 tuổi cần có cha mẹ xem kèm)".
Vũ Đức Anh, 19 tuổi ở Hà Nội, vốn là một fan của tiểu thuyết The Hunger Games chia sẻ: "Tôi mong đợi bộ phim này từ năm ngoái và khi biết Việt Nam có chiếu thì rất háo hức. Nhưng giờ phim không được chiếu, chắc dịp nghỉ Giỗ Tổ Hùng Vương này tôi phải lặn lội sang Campuchia xem thôi".
Bên cạnh số đông khán giả phản đối quyết định của Hội đồng duyệt thì cũng có người đồng tình. Lan Anh, một khán giả 35 tuổi ở Hà Nội, phát biểu: "Chắc phim cũng phải thế nào đó thì mới không được chiếu. Tôi nghĩ ở Việt Nam, dư luận vẫn rất nhạy cảm và khó kiểm soát nên một bộ phim mà có vấn đề gì đó thì cứ cấm trước để đỡ bị kêu ca nhiều".
Đây không phải là lần đầu tiên khán giả Việt Nam mất cơ hội thưởng thức những tác phẩm điện ảnh lớn gây hiệu ứng toàn cầu vì khâu kiểm duyệt. Loạt phim kinh dị theo phong cách giả tài liệu tạo nên cơn sốt trong ba mùa Halloween gần đây là Paranormal Activity từng có kế hoạch được chiếu tại Việt Nam nhưng chưa lần nào được kiểm duyệt vì bị cho rằng có yếu tố mê tín dị đoan.
Hồi đầu năm nay, Cô gái có hình xăm rồng cũng không thể đến được với khán giả Việt Nam vì có quá nhiều những cảnh sex táo bạo mà nếu cắt đi, ý nghĩa nội dung của bộ phim sẽ bị ảnh hưởng nặng nề nên phía nhà phát hành và sản xuất nước ngoài không đồng ý. Một số phim khác có các cảnh quay nhạy cảm khi về tới Việt Nam phải dán nhãn "Cấm khán giả dưới 16 tuổi", nhưng nội dung vẫn bị cắt cúp, ảnh hưởng đến mạch phim, khiến khán giả khó hiểu.
Trung Quốc cũng là thị trường rất khắt khe trong việc kiểm duyệt phim. Siêu bom tấn Avatar từng bị cấm chiếu trên toàn lãnh thổ vì cơ quan quản lý lo ngại những tình tiết nổi dậy, bạo động trong bộ phim có thể ảnh hưởng đến tâm lý người dân. Brokeback Mountain cũng từng bị phản đối ở Trung Quốc vì mối tình đồng tính.
Sau khi biết tin The Hunger Games bị cấm chiếu, một số ít khán giả Việt Nam yêu thích phim ảnh đã lên kế hoạch du lịch sang các nước lân cận như Singapore, Thái Lan để thưởng thức tác phẩm này.
Trào lưu đi du lịch nước ngoài kết hợp xem phim hay ca nhạc dù chưa phổ biến ở Việt Nam, nhưng đã bắt đầu xuất hiện. Khi Harry Potter 7.2 ra mắt hè năm ngoái nhưng không chiếu tại Việt Nam do chính sách của hãng Warner Bros. thời gian đó, một số bạn trẻ cuồng nhiệt đã sang Campuchia và Thái Lan để được nói lời tạm biệt với cậu bé phù thủy trên màn ảnh.
"Thỉnh thoảng cũng có những cuốn
phim mà người ta nhìn thấy những cảnh bạo lực, hay những cảnh mang tính
trần truồng hay làm tình gì đó, theo luật điện ảnh, thì có thể hội đồng
duyệt sẽ không cho chiếu.
"Theo tôi hiểu, phân loại sẽ tốt hơn rất nhiều. Bởi vì phân loại phim ít ra trên tinh thần người ta sẽ tôn trọng sự sáng tạo của người nghệ sỹ. Bởi vì nếu thấy khán giả ở một lứa tuổi nào đó không phù hợp với một phim nào đó, thì sẽ không được vào xem phim đó.
"Còn về nguyên tắc, một bộ phim là một sản phẩm sáng tạo của người nghệ sỹ, thì phải tôn trọng sản phẩm sáng tạo đó."
Đạo diễn Chuyên cho biết các nhà nhập phim, nếu muốn, cũng có thể 'khiếu nại,' vì theo ông với các phim gây tranh cãi, bị cấm phát hành, giữa giới thẩm duyệt Việt Nam và giới làm điện ảnh thế giới có thể vẫn còn có 'khoảng cách' nào đó, ông Chuyên nói:
"Hội đồng tư vấn chỉ mang chức năng tư vấn cho Cục Điện ảnh là cơ quan quản lý về điện ảnh thôi. Tư vấn tức là một hội đồng gồm có nhiều người tư vấn sau khi xem phim. Căn cứ trên tư vấn của hội đồng, Cục Điện ảnh sẽ quyết định, luật Việt Nam là như vậy."
Cho rằng vẫn luôn tồn tại khác biệt trong thẩm định các tác phẩm giữa các quốc gia và các nền văn hóa khác nhau, ông nói:
"Mỗi nơi có một cách kiểm soát hay định hướng văn hóa theo từng vùng. Việt Nam, tôi chưa nghĩ rằng (đó) là một cách tốt khi cấm, nhưng để làm được chuyện không cấm và phân loại phim thì còn cần nhiều thời gian.
"Tôi nghĩ là vẫn có khoảng cách, không có gì là tuyệt đối cả. Hội đồng duyệt được đặt ra để giám sát việc thực thi luật điện ảnh. Việt Nam cách đây mấy năm có luật điện ảnh, ở đó nói là sẽ không được chiếu các cảnh bạo lực hay kích dục.
"Thế nhưng để nói như thế nào là kích dục, hay như thế nào là bạo lực thì ngay cả báo chí hay giới chuyên môn cũng vẫn đang tranh cãi. Tuy nhiên để có một sự đúng đắn hay sự tuyệt đối, thì nhìn chung là chưa có."
Ông Chuyên gợi ý Việt Nam có thể sử dụng các biện pháp mang tính giáo dục nhằm nâng cao nhận thức của khán giả, góp phần tạo ra một tầng lớp có khả năng nâng cao về thưởng thức và thẩm mỹ điện ảnh:
"Việc tạo ra một tầng lớp khán giả uyên bác rất quan trọng. Bản thân khán giả Việt Nam đã bị rời khỏi đời sống điện ảnh khá là lâu. Trong vài năm gần đây, khán giả bắt đầu quay trở lại rạp để xem phim ngày một đông hơn. Và tôi nghĩ đó là một tín hiệu đáng mừng.
"Khán giả ngày nay được xem nhiều phim hơn, thậm chí những phim mới nhất vừa ra, được trình chiếu, của Mỹ cũng như của các nước khác. Tuy nhiên các bộ phim được trình chiếu ngoài rạp chủ yếu là phim thương mại.
"Tầng lớp khán giả am hiểu, có một trình độ thẩm định, đánh giá được các tác phẩm điện ảnh chưa có nhiều, cần phải có thời gian. Hiện tôi đang tham gia một dự án dạy cho các em học sinh từ lớp 6 làm phim, cho các em xem phim từ rất sớm.
"Tôi nghĩ cứ mỗi lúc một chút, một chút, dần dần sẽ có một tầng lớp khán giả uyên bác ở Việt Nam."
'Bạo lực, tàn nhẫn'
Mới đây, VnExpress trích thuật ý kiến của nhà
biên kịch Nguyễn Thị Hồng Ngát, thành viên hội đồng duyệt phim quốc gia
giải thích kết luận của hội đồng duyệt cuốn phim Mỹ được chuyển thể từ
tiểu thuyết cùng tên của Suzanne Collins.
"Nội dung phim nói về 24 thanh niên đại diện cho 12 quận của một nước bắn giết nhau để tồn tại, ai sống thì chiến thắng. Cuộc chơi này được truyền hình trực tiếp cho dân 12 quận xem con cái họ chết thế nào.
"Người Mỹ xem hiểu được là ai giỏi, ai gan dạ thì sống, nhưng với Việt Nam thì bạo lực quá, tàn nhẫn quá dù đó là trò chơi.
"Cả hội đồng duyệt đều phát biểu không nên cho chiếu", bà Hồng Ngát, người mà BBC chưa thể liên lạc được qua điện thoại, được trích thuật nói.
Bộ phim ra mắt tại Mỹ và nhiều phim trường quốc tế từ hôm 23/3 và được truyền thông quốc tế cũng như ở Việt Nam đánh giá là đã "tạo nên một cơn sốt toàn cầu."
Chỉ sau hơn một tuần, phim đạt doanh thu toàn cầu trên 250 triệu USD, trong khi chỉ tính riêng thị trường Bắc Mỹ, phim thu được doanh thu hơn 150 triệu USD chỉ sau ba ngày công chiếu.
Những con số này xếp The Hunter Games vào vị trí thứ ba trong danh sách các phim "ra mắt ấn tượng nhất" trong lịch sử điện ảnh.
Cuốn tiểu thuyết của Suzanne Collins được xuất bản vào tháng 9/2008 và đã trở thành sách bán chạy nhất của The New York Times, USA Today và Publishers Weekly vào thời điểm phát hành.
Tại Việt Nam, vẫn theo truyền thông trong nước, cuốn sách của Collins đã được Công ty Văn hóa Nhã Nam dịch ra tiếng Việt và phát hành dưới tựa đề "Đấu trường sinh tử."
"Cuốn sách này đã gây sốt trong giới trẻ Việt Nam ngay khi mới xuất bản.
"Nhiều fan của cuốn sách nói riêng và khán giả yêu điện ảnh nói chung mong ngóng bộ phim chuyển thể từ khi trailer mới được chiếu quảng cáo tại các rạp hồi đầu năm nay," trang văn hóa của VnExpress nhận xét.
"Theo tôi hiểu, phân loại sẽ tốt hơn rất nhiều. Bởi vì phân loại phim ít ra trên tinh thần người ta sẽ tôn trọng sự sáng tạo của người nghệ sỹ. Bởi vì nếu thấy khán giả ở một lứa tuổi nào đó không phù hợp với một phim nào đó, thì sẽ không được vào xem phim đó.
"Còn về nguyên tắc, một bộ phim là một sản phẩm sáng tạo của người nghệ sỹ, thì phải tôn trọng sản phẩm sáng tạo đó."
Đạo diễn Chuyên cho biết các nhà nhập phim, nếu muốn, cũng có thể 'khiếu nại,' vì theo ông với các phim gây tranh cãi, bị cấm phát hành, giữa giới thẩm duyệt Việt Nam và giới làm điện ảnh thế giới có thể vẫn còn có 'khoảng cách' nào đó, ông Chuyên nói:
"Hội đồng tư vấn chỉ mang chức năng tư vấn cho Cục Điện ảnh là cơ quan quản lý về điện ảnh thôi. Tư vấn tức là một hội đồng gồm có nhiều người tư vấn sau khi xem phim. Căn cứ trên tư vấn của hội đồng, Cục Điện ảnh sẽ quyết định, luật Việt Nam là như vậy."
Cho rằng vẫn luôn tồn tại khác biệt trong thẩm định các tác phẩm giữa các quốc gia và các nền văn hóa khác nhau, ông nói:
"Mỗi nơi có một cách kiểm soát hay định hướng văn hóa theo từng vùng. Việt Nam, tôi chưa nghĩ rằng (đó) là một cách tốt khi cấm, nhưng để làm được chuyện không cấm và phân loại phim thì còn cần nhiều thời gian.
"Tôi nghĩ là vẫn có khoảng cách, không có gì là tuyệt đối cả. Hội đồng duyệt được đặt ra để giám sát việc thực thi luật điện ảnh. Việt Nam cách đây mấy năm có luật điện ảnh, ở đó nói là sẽ không được chiếu các cảnh bạo lực hay kích dục.
"Thế nhưng để nói như thế nào là kích dục, hay như thế nào là bạo lực thì ngay cả báo chí hay giới chuyên môn cũng vẫn đang tranh cãi. Tuy nhiên để có một sự đúng đắn hay sự tuyệt đối, thì nhìn chung là chưa có."
Ông Chuyên gợi ý Việt Nam có thể sử dụng các biện pháp mang tính giáo dục nhằm nâng cao nhận thức của khán giả, góp phần tạo ra một tầng lớp có khả năng nâng cao về thưởng thức và thẩm mỹ điện ảnh:
"Việc tạo ra một tầng lớp khán giả uyên bác rất quan trọng. Bản thân khán giả Việt Nam đã bị rời khỏi đời sống điện ảnh khá là lâu. Trong vài năm gần đây, khán giả bắt đầu quay trở lại rạp để xem phim ngày một đông hơn. Và tôi nghĩ đó là một tín hiệu đáng mừng.
"Khán giả ngày nay được xem nhiều phim hơn, thậm chí những phim mới nhất vừa ra, được trình chiếu, của Mỹ cũng như của các nước khác. Tuy nhiên các bộ phim được trình chiếu ngoài rạp chủ yếu là phim thương mại.
"Tầng lớp khán giả am hiểu, có một trình độ thẩm định, đánh giá được các tác phẩm điện ảnh chưa có nhiều, cần phải có thời gian. Hiện tôi đang tham gia một dự án dạy cho các em học sinh từ lớp 6 làm phim, cho các em xem phim từ rất sớm.
"Tôi nghĩ cứ mỗi lúc một chút, một chút, dần dần sẽ có một tầng lớp khán giả uyên bác ở Việt Nam."
'Bạo lực, tàn nhẫn'
"Nội dung phim nói về 24 thanh niên đại diện cho 12 quận của một nước bắn giết nhau để tồn tại, ai sống thì chiến thắng. Cuộc chơi này được truyền hình trực tiếp cho dân 12 quận xem con cái họ chết thế nào.
"Người Mỹ xem hiểu được là ai giỏi, ai gan dạ thì sống, nhưng với Việt Nam thì bạo lực quá, tàn nhẫn quá dù đó là trò chơi.
"Cả hội đồng duyệt đều phát biểu không nên cho chiếu", bà Hồng Ngát, người mà BBC chưa thể liên lạc được qua điện thoại, được trích thuật nói.
Bộ phim ra mắt tại Mỹ và nhiều phim trường quốc tế từ hôm 23/3 và được truyền thông quốc tế cũng như ở Việt Nam đánh giá là đã "tạo nên một cơn sốt toàn cầu."
Chỉ sau hơn một tuần, phim đạt doanh thu toàn cầu trên 250 triệu USD, trong khi chỉ tính riêng thị trường Bắc Mỹ, phim thu được doanh thu hơn 150 triệu USD chỉ sau ba ngày công chiếu.
Những con số này xếp The Hunter Games vào vị trí thứ ba trong danh sách các phim "ra mắt ấn tượng nhất" trong lịch sử điện ảnh.
Cuốn tiểu thuyết của Suzanne Collins được xuất bản vào tháng 9/2008 và đã trở thành sách bán chạy nhất của The New York Times, USA Today và Publishers Weekly vào thời điểm phát hành.
Tại Việt Nam, vẫn theo truyền thông trong nước, cuốn sách của Collins đã được Công ty Văn hóa Nhã Nam dịch ra tiếng Việt và phát hành dưới tựa đề "Đấu trường sinh tử."
"Cuốn sách này đã gây sốt trong giới trẻ Việt Nam ngay khi mới xuất bản.
"Nhiều fan của cuốn sách nói riêng và khán giả yêu điện ảnh nói chung mong ngóng bộ phim chuyển thể từ khi trailer mới được chiếu quảng cáo tại các rạp hồi đầu năm nay," trang văn hóa của VnExpress nhận xét.
The Hunger Games(2012)
Ratings: 7.7/10 from 74,200 users Metascore: 67/100
Reviews: 858 user |340 critic |44 from Metacritic.com
Set in a future where the Capitol selects a boy and girl from the twelve districts to fight to the death on live television, Katniss Everdeen volunteers to take her younger sister's place for the latest match.
Director:Gary Ross
chờ xem trên BLURAY vậy!
|
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét